E’ sempre un piacere parlare degli Aerosmith perchè sono il mio gruppo preferito anche se devo confessare che non è facile, c’è tanto da dire e il significato che ogni testo ha per me è davvero personale ma cercherò di essere il più obiettivo possibile e di analizzare al meglio delle mie capacità il testo di una delle loro canzoni più conosciute, Walk This Way, approfittando del nostro spazio La canzone del mese.
Pubblicata nel lontano 1975, primo singolo dell’album Toys In The Attic, Walk This Way rappresenta una piccola rivoluzione perché per la prima volta il gruppo è riuscita a integrare generi diversi pur rimanendo fedele al filone musicale di appartenenza ovvero all’hard rock.
Potremmo considerare Walk This Way un esperimento, un esperimento ben riuscito visto che successivamente, a distanza di anni, uscì un’altra versione più rap realizzata dal gruppo Run DMC.
Credo, sempre per parere personale ma anche conoscendo la biografia degli Aerosmith e le parole che Steven Tyler e Joe Perry hanno dedicato a questo progetto, che il gruppo di Boston debba molto al gruppo rap in quanto grazie a loro, almeno in parte, sono riusciti a ritornare sulla scena musicale.
Gli Aerosmith, infatti, negli anni successivi erano in lento declino per cause che non starò qui a raccontare ma che ogni gruppo prima o poi si ritrova ad affrontare… con Pump (1989) invece risorgono e da allora non si sono più fermati.
Dopo questa piccola introduzione, veniamo alla canzone.
Walk This Way è una specie di confessione adolescenziale, la storia di un amore, della prima volta, e racconta le sensazioni che il protagonista prova e ha quando si confronta con il sesso opposto, i primi amori e primi dubbi, l’incertezza su come comportarsi e cosa fare.
Musicalmente strutturata in maniera semplice ma d’effetto, ha un riff di chitarra che l’accompagna per tutta la sua durata e un assolo entrato a pieno titolo tra quelli più belli della storia del rock.
Ottimamente arrangiata, difficile riuscire a immaginare qualche variazione, scorre nello stereo con disinvoltura lasciando però il segno e entrando in testa senza più andare via.
Come inizio non c’è male visto che si tratta del primo singolo di Toys In Attic e all’interno dell’album fa la sua bella figura, calza a pennello, è una chicca, l’apice è stato raggiunto.
Che altro dire: è una canzone da ascoltare e riascoltare tante tante volte, quasi una droga di cui è difficile fare a meno.
Lunga vita agli Aerosmith!
Qui di seguito riporto il testo originale con traduzione a fronte e un video di Youtube.
Walk This Way | Vieni qui | |
Backstroke lover always hidin’ ‘neath the covers | Amante respinto sempre nascosto sotto le coperte | |
Till I talked to your daddy, he say | sino a quando ho parlato con tuo padre | |
He said “you ain’t seen nothin’ till you’re down on a muffin | Mi dice, mi disse:”Non hai visto niente finchè non sei giù che la lecchi | |
Then you’re sure to be a-changin’ your ways” | Allora si che sarai sicuro di cambiar vita” | |
I met a cheerleader, was a real young bleeder | Incontrai una ragazza pon-pon, una vera sanguisuga, | |
Oh, the times I could reminisce | oh, se me li ricordo quei tempi | |
‘Cause the best things of lovin’ with her sister and her cousin | E le miglior cose mentre amavo sua sorella e sua cugina | |
Only started with a little kiss | Iniziarono proprio con un bacio piccolo | |
Like this! | così | |
Seesaw swingin’ with the boys in the school | Dondolavo sull’altalena con i compagni di scuola, | |
And your feet flyin’ up in the air | in piedi in aria | |
Singin’ “hey diddle diddle” | Si cantava “Trallallero trallallà | |
With your kitty in the middle of the swing | a tua micina a metà dell’altalena | |
Like you didn’t care | Come se non ti importasse | |
So I took a big chance at the high school dance | Ed ebbi una grossa occasione al ballo del liceo | |
With a missy who was ready to play | con una signorina pronta a giocare | |
Wasn’t me she was foolin’ | Era proprio me che stava puntando, | |
‘Cause she knew what she was doin’ | perchè sapeva quello che faceva | |
And I knowed love was here to stay | E mi accorsi che l’amore era arrivato davvero | |
When she told me to | quando lei mi dice | |
Walk this way | Vieni qui | |
Just gimme a kiss | E dammi solo un piccolo bacio | |
Like this! | così | |
Schoolgirl sweetie with a classy kinda sassy | Dolci scolarette con quelle eleganti | |
Little skirt’s climbin’ way up the knee | gonne corte e impertinenti | |
There was three young ladies in the school gym locker | Che scivolano su per le ginocchia, c’erano tre ragazze nel ripostiglio della palestra | |
When I noticed they was lookin’ at me | Quando notai che guardavano me | |
I was a high school loser, never made it with a lady | Ero un amante da liceo, mai stato con una donna più grande | |
Till the boys told me somethin’ I missed | Sino a quando i miei amici mi dissero quello che avevo perso | |
Then my next door neighbor with a daughter had a favor | Poi la mia vicina di casa che aveva già una figlia ebbe una gentilezza | |
So I gave her just a little kiss | E io le diedi un piccolo bacio | |
Like this! | così | |
Seesaw swingin’ with the boys in the school | Dondolavo sull’altalena con i compagni di scuola, | |
And your feet flyin’ up in the air | in piedi in aria | |
Singin’ “hey diddle diddle” | Si cantava “Trallallero trallallà | |
With your kitty in the middle of the swing | la tua micina a metà dell’altalena | |
Like you didn’t care | Come se non ti importasse | |
So I took a big chance at the high school dance | Ed ebbi una grossa occasione al ballo del liceo | |
With a missy who was ready to play | con una signorina pronta a giocare | |
Wasn’t me she was foolin’ | Era proprio me che stava puntando, | |
‘Cause she knew what she was doin’ | perchè sapeva quello che faceva | |
And I knowed love was here to stay | Quando mi disse di andarle vicino | |
When she told me to | Mi disse | |
Walk this way [x8] | Vieni qui | |
Just gimme a kiss | E dammi solo un bacio piccolo | |
Like this! | così |
httpv://www.youtube.com/watch?v=bKttENbsoyk
Scritto da Mac La Mente