La Giornata Internazionale della donna, conosciuta anche come Festa della donna, viene spesso associata ad un giorno di festa ma in realtà non è così. E’ una manifestazione in cui si vogliono ricordare le lotte sostenute dalle donne e le conquiste che hanno ottenuto negli anni, ribellandosi e manifestando contro le condizioni in cui erano obbligate a lavorare e contro la mancanza di diritti cui erano soggette.
L’origine della ricorrenza è legata a un tragico evento di cronaca: nel lontano 1908, in una fabbrica di New York, 129 donne che stavano protestando per le condizioni di lavoro persero la vita in un incendio.
A partire dall’anno successivo, e a seguito di una serie di manifestazioni da parte delle associazioni femministe e non, venne istituita questa giornata come simbolo per ricordare le vessazioni che la donna ha dovuto subire nel corso dei secoli e come sia stato difficile conquistare quei diritti fondamentali riconosciuti agli uomini ma negati alle donne.
In questi ultimi anni la ricorrenza continua a cadere il giorno dell’8 marzo, ma il vero significato – con mio grande rammarico – si è perso. E’ diventato un giorno di festa, un giorno in cui si va ballare, a cena fuori con le amiche, a vedere spogliarelli maschili o quant’altro. Ma questo rappresenta a mio avviso solo una strumentalizzazione sovrapposta a fini di lucro dall mondo odierno per far dimenticare le origini e il reale significato della giornata.
Un’altro aspetto della commercializzazione della festa è quello di regalare un rametto di mimosa alle donne. Personalmente non lo considero però una cosa negativa, ma un gesto carino se ha come significato quello di paragonare la donna ad fiore, un fiore di cui avere cura, da proteggere e amare.
Per ricordare l’8 marzo ho scelto una canzone scritta da John Lennon e intitolata Woman. Il significato di questa canzone è amore verso le donne, rispetto e riconoscenza per tutto quello che ogni giorno ci regalano: il sorriso di una donna è da tenere stretto, un dono prezioso più d’ogni altra cosa.
Woman | Donna | |||
Woman I can hardly express | Donna faccio fatica ad esprimere | |||
My mixed emotions at my thoughtlessness | le mie diverse emozioni nella mia sconsideratezza | |||
After all I’m forever in your debt | dopo tutto ti sarò sempre debitore | |||
And woman I will try to express | donna voglio provare ad esprimere | |||
My inner feelings and thankfulness | i miei sentimenti interiori e la mia riconoscenza | |||
For showing me the meaning of success | per avermi mostrato il significato del successo | |||
Ooh, well, well | oooh bene, bene | |||
Doo, doo, doo, doo, doo | Doo, doo, doo, doo, doo | |||
Ooh, well, well | oooh bene, bene | |||
Doo, doo, doo, doo, doo | Doo, doo, doo, doo, doo | |||
Woman I know you understand | Donna so che capisci | |||
The little child inside of the man | il piccolo bambino dentro all’uomo | |||
Please remember my life is in your hands | ti prego ricorda la mia vita é nelle tue mani | |||
And woman hold me close to your heart | Donna tienimi stretto nel tuo cuore | |||
However distant don’t keep us apart | in qualche modo, la distanza non ci terrà lontani | |||
After all it is written in the stars | dopo tutto é scritto nelle stelle | |||
Woman please let me explain | Donna ti prego lasciami spiegare | |||
I never meant to cause you sorrow or pain | non ho mai voluto farti del male o farti soffrire | |||
So let me tell you again and again and again | lascia che ti dica ancora e ancora | |||
I love you, yeah, yeah | ti amo (yeah, yeah) | |||
Now and forever | ora e per sempre | |||
I love you, yeah, yeah | ti amo (yeah, yeah) | |||
Now and forever | ora e per sempre | |||
I love you, yeah, yeah | ti amo (yeah, yeah) | |||
Now and forever | ora e per sempre |
La traduzione del testo è presa dal sito Dartagnan.ch
Woman – John Lennon
httpv://www.youtube.com/watch?v=PaLfDnShEn0
Sul forum ricordiamo l’8 marzo nel topic: 8 marzo…una data da ricordare.
Scritto da Mac La Mente
Un ricordo.